دارالترجمه رسمی تهران؛ جایی برای ترجمه قابل اعتماد

دارالترجمه رسمی تهران؛ جایی برای ترجمه قابل اعتماد
وقتی پای ترجمه رسمی مدارک به میون میاد، دیگه نمیشه ریسک کرد. تو تهران، کلی دفتر ترجمه هست ولی پیدا کردن یه دارالترجمه رسمی که هم سریع باشه، هم دقیق، هم قابل اعتماد، خیلی مهمه.
کد خبر: ۳۰۷۴۱۰
تاریخ انتشار: ۲۷ تير ۱۴۰۴ - ۲۲:۱۰

به گزارش صدای ایران، وقتی پای ترجمه رسمی مدارک به میون میاد، دیگه نمیشه ریسک کرد. تو تهران، کلی دفتر ترجمه هست ولی پیدا کردن یه دارالترجمه رسمی که هم سریع باشه، هم دقیق، هم قابل اعتماد، خیلی مهمه. مخصوصاً وقتی زمان برات مهمه یا ترجمه برای سفارت، دانشگاه یا اداره‌ایه که حتی یه اشتباه کوچیک هم ممکنه کارت رو عقب بندازه.

چرا باید دنبال دارالترجمه رسمی تو تهران باشیم؟

تهران، پایتخت کشوره و بیشتر سفارت‌ها، شرکت‌های بین‌المللی، مراکز مهاجرت و دانشگاه‌های معتبر توی این شهر قرار دارن. واسه همین، اگر نیاز به ترجمه رسمی مدرکی داشته باشی، چه برای مهاجرت، چه تحصیل، چه کار، منطقیه که دارالترجمه رسمی‌ای رو انتخاب کنی که تو تهران فعالیت داره.

ترجمه رسمی دقیقا چیه؟

ترجمه رسمی یعنی ترجمه‌ای که توسط مترجم رسمی قوه قضاییه انجام شده و مهر و امضای رسمی داره. این ترجمه قابل قبوله برای سفارت‌خونه‌ها، دانشگاه‌ها، دادگاه‌ها، سازمان‌های دولتی و... خلاصه هر جایی که بخوای مدرکت معتبر ترجمه بشه، باید ترجمه رسمی باشه.

مدارکی که معمولا به ترجمه رسمی نیاز دارن

  • شناسنامه
  • کارت ملی
  • سند ازدواج یا طلاق
  • گواهی اشتغال به تحصیل
  • ریزنمرات
  • مدارک دانشگاهی
  • مدارک شغلی یا کاری
  • گواهی عدم سوءپیشینه
  • سند مالکیت
  • و حتی گواهی واکسیناسیون برای مهاجرت!

دارالترجمه خوب چه ویژگی‌هایی داره؟

  • سرعت بالا: وقتی می‌خوای برای ویزا وقت سفارت بگیری یا ددلاین دانشگاه نزدیکه، باید ترجمه‌ات سریع آماده بشه.
  • دقت و تخصص: ترجمه اشتباه یعنی ریجکت شدن پرونده‌ات. یه دارالترجمه حرفه‌ای نمی‌ذاره این اتفاق بیفته.
  • پشتیبانی خوب: جواب سوالاتتو بدن، راهنماییت کنن، بگن کدوم مدرک نیاز به ترجمه داره و کدوم نه.
  • قیمت مناسب: نه گرون‌فروشی، نه قیمت‌های عجیب. یه تعرفه معقول که بهت اطمینان بده.

قیمت ترجمه رسمی تو تهران چقدره؟

قیمت ترجمه رسمی طبق نرخ‌نامه‌ایه که توسط قوه قضاییه هر سال اعلام میشه. ولی به طور کلی برای بعضی مدارک پرکاربرد این حدود قیمت‌ها رو میشه گفت:

نوع مدرک  قیمت تقریبی (تک نسخه)
شناسنامه (سه صفحه) حدود ۱۵۰ تا ۲۰۰ هزار تومان
کارت ملی حدود ۷۰ تا ۹۰ هزار تومان
سند ازدواج/طلاق حدود ۱۵۰ تا ۲۵۰ هزار تومان
مدارک دانشگاهی بسته به حجم، ۲۰۰ تا ۳۵۰ هزار تومان 
گواهی عدم سوءپیشینه حدود ۱۸۰ تا ۲۵۰ هزار تومان

نکته: بعضی مدارک نیاز به تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه هم دارن که هزینه جداگانه‌ای داره.

ترجمه فوری تو تهران ممکنه؟

آره، اگه زمان برات مهمه، بعضی دارالترجمه‌های تهران خدمات  ترجمه فوری  هم ارائه میدن. یعنی تو همون روز یا نهایتاً ۲۴ ساعته مدارکت ترجمه و تحویل داده میشه. این خدمات یه کم گرون‌تره، ولی ارزشش رو داره وقتی زمان تنگه.

دارالترجمه نزدیک سفارت‌ها

بعضی از دارالترجمه‌های رسمی تهران، نزدیک سفارت‌های اروپایی، کانادا، آمریکا یا ترکیه هستن. این یه مزیت بزرگه چون می‌تونی بعد از گرفتن وقت سفارت، ترجمه‌ات رو راحت تحویل بدی.

ترجمه رسمی آنلاین هم داریم؟

بله، خیلی از   دارالترجمه‌ فوری   و  رسمی تهران خدمات آنلاین هم ارائه میدن. یعنی فقط کافیه از مدارکت عکس یا اسکن بفرستی، ترجمه رو انجام میدن و برات پست یا پیک می‌کنن. اینجوری دیگه لازم نیست وقت بذاری و حضوری بری.

چطور بفهمیم دارالترجمه مجاز و رسمی هست؟

باید مترجمش عضو رسمی قوه قضاییه باشه. بعضی دارالترجمه‌ها ممکنه فقط کار ترجمه غیررسمی انجام بدن، پس حواست باشه. اگر مهر رسمی و کد مترجم نداشته باشه، مدرکت اعتبار قانونی نداره.

خدماتی که یه دارالترجمه رسمی خوب ارائه میده

  • ترجمه رسمی کلیه مدارک شناسایی، تحصیلی، شرکتی و حقوقی
  • ترجمه مدارک پزشکی برای مهاجرت درمانی
  • گرفتن تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه
  • ترجمه فوری و آنلاین
  • ترجمه اسناد تجاری برای واردات و صادرات
  • مشاوره رایگان برای ترجمه مدارک خاص مثل پتنت، مقالات، قراردادها و...

ترجمه رسمی برای مهاجرت چقدر مهمه؟

خیلی زیاد. مثلا برای مهاجرت به کانادا یا آلمان، باید حتما مدارک ترجمه رسمی شده باشن. اگه حتی یه خط اشتباه داشته باشه، ممکنه کل پرونده‌ات ریجکت بشه. برای همین ترجمه رسمی حرفه‌ای، یکی از مهم‌ترین بخش‌های پروسه مهاجرته.


سوالات پرتکرار در مورد دارالترجمه رسمی تهران

چطور دارالترجمه معتبر پیدا کنم؟
یکی از بهترین راه‌ها اینه که ببینی مترجم رسمی قوه قضاییه داره یا نه. همچنین بررسی نظرات مشتری‌ها، نمونه‌کارها و مشاوره اولیه هم خیلی کمک می‌کنه.

میشه بدون مراجعه حضوری مدارکمو ترجمه کنم؟
بله. فقط عکس باکیفیت مدارکت رو بفرست. مابقی کارا رو خودشون انجام میدن و برات می‌فرستن.

چه مدت طول می‌کشه تا مدارک ترجمه بشه؟
بین ۲ تا ۵ روز کاری زمان عادیه. ولی اگه فوری بخوای، بعضی جاها همون روز انجام میدن.

آیا همه دارالترجمه‌ها مهر دادگستری و وزارت امور خارجه می‌زنن؟
نه. همه جا این خدمات رو ندارن. باید قبلش بپرسی. اما دارالترجمه‌هایی که خدمات کامل ارائه میدن، این مهرها رو هم برات می‌گیرن.

برای سفارت ترجمه لازم دارم. چه نکته‌ای مهمه؟
حتما باید ترجمه رسمی باشه، همراه با مهر مترجم و قوه قضاییه. بعضی سفارت‌ها تاییدات دیگه هم می‌خوان، مثل وزارت امور خارجه.

اگه مدرکم فارسی نباشه چی؟ مثلا عربی یا فرانسوی باشه؟
باز هم ترجمه رسمی ممکنه. فقط باید دارالترجمه‌ای رو انتخاب کنی که مترجم اون زبان خاص رو داشته باشه.

قیمت‌ها چطوری حساب میشه؟
بر اساس نوع مدرک، تعداد کلمات، تاییدات لازم و زمان تحویل. تعرفه رسمی داره ولی خدمات جانبی ممکنه هزینه‌بر باشه.


اگر نیاز به ترجمه فوری مدارک داری یا سوالی ذهن‌تو درگیر کرده، با این شماره تماس بگیر:
📞 09351071221

هر وقت بخوای، مشاوره رایگان دریافت می‌کنی، راهنمایی می‌شی، و مطمئن می‌شی ترجمه‌ات بدون دردسر انجام میشه.

دارالترجمه رسمی تهران؛ جایی برای ترجمه قابل اعتماد

تفاوت‌ های دارالترجمه خوب و بد؛ مزایاشون چیه واقعاً؟

بذار خیلی راحت و بی‌پرده بریم سر اصل مطلب. تو دنیای امروز که هر روز یه کاری برای مهاجرت، تحصیل، تجارت یا حتی کارای حقوقی داریم، ترجمه رسمی دیگه شده یکی از نیازهای اصلی. اما آیا واقعاً فرقی می‌کنه ترجمه‌ت رو بدی یه دارالترجمه خوب یا یه جایی که فقط اسمشو گذاشته دارالترجمه؟ جواب کوتاه: بله، خیلی هم فرق می‌کنه. حالا دقیق‌تر و واضح‌تر بریم ببینیم چرا!


کیفیت ترجمه؛ یعنی همه چی!

دارالترجمه خوب اول از همه به کیفیت حساسه. یعنی چی؟ یعنی جمله‌ها دقیق ترجمه می‌شن، متن‌ها روان هستن، اصطلاحات تخصصی سر جاشونه، و هیچ چیز از اصل مطلب کم یا زیاد نمی‌شه. اما دارالترجمه ضعیف چی؟ ممکنه یه مدرک مهم مثل قرارداد کاری یا گواهی تولد رو با اشتباهات عجیب تحویلت بده که بعدها کلی دردسر درست کنه.


تجربه و تخصص مترجم‌ها

توی یه دارالترجمه حرفه‌ای، مترجم‌ها یا رسمی هستن یا سال‌ها سابقه کار دارن. یعنی بلدن با متون حقوقی، پزشکی، علمی، بازرگانی و... چطور برخورد کنن. اما بعضی جاها؟ ممکنه فقط بلد باشن با گوگل ترنسلیت کار کنن!


زمان تحویل و سرعت عمل

دارالترجمه خوب برنامه‌ریزی داره. مثلاً اگه بگی یه مدرک رو برای سفارت لازم داری، زمان دقیق می‌ده و همون موقع هم تحویلت می‌ده. اما دارالترجمه‌های ضعیف معمولاً یا بی‌برنامه‌ن یا بدقول. گاهی حتی زمان تحویل رو فراموش می‌کنن!


پشتیبانی و پاسخگویی واقعی

تو یه دارالترجمه خوب، همیشه یکی هست که جواب سوالاتو بده، حتی خارج از ساعت کاری. اما اگه بری سراغ جاهایی که غیرحرفه‌ای کار می‌کنن، یا کسی جواب نمی‌ده یا یه برخورد خشک و بی‌روح تحویلت می‌ده.


استفاده از مهر و هولوگرام قانونی

دارالترجمه حرفه‌ای همیشه مدارک رسمی رو با مهر و هولوگرام تأییدیه قوه قضاییه تحویلت می‌ده. اما امان از جاهایی که حتی نمی‌دونن اینا چیه! ممکنه یه ترجمه بدون اعتبار بهت بدن که سفارت اصلاً قبولش نکنه.


تفاوت در قیمت ترجمه رسمی

قیمت یه دارالترجمه خوب معمولاً طبق نرخ‌نامه رسمی قوه قضاییه حساب می‌شه. شفاف و مشخص. مثلاً ترجمه گواهی تولد، کارت ملی، شناسنامه، یا مدارک تحصیلی هر کدوم یه قیمت مشخص دارن. اما دارالترجمه ضعیف چی؟ یا قیمت رو بالا می‌کشه یا پایین‌تر می‌زنه ولی آخرش یه کاری تحویلت می‌ده که ارزش اون مبلغم نداره.


حفظ محرمانگی و امنیت اطلاعات

یه دارالترجمه معتبر هیچ‌وقت اطلاعات شخصی یا کاری تو رو به کسی نمی‌ده. مدارکت پیش خودش امنه. اما جاهایی هستن که حتی فایل‌هاتو اشتباهی برای مشتری دیگه ارسال می‌کنن! تصور کن مدرک ازدواج یا حساب بانکی‌تو بفرستن برای یکی دیگه...


سرعت در ترجمه فوری

اگه عجله داری و ترجمه فوری می‌خوای، دارالترجمه‌های حرفه‌ای مثل آب خوردن برات انجام می‌دن. بعضی وقتا حتی ترجمه رسمی فوری در کمتر از ۲۴ ساعت تحویلت می‌دن. اما دارالترجمه ضعیف؟ یا وقت تلف می‌کنه یا بهونه میاره که "مترجممون نیست"، "سیستم قطعه" یا "بعد از تعطیلات بیار"!


ترجمه اسناد تخصصی؛ یه تفاوت واقعی

ترجمه تخصصی مثل مدارک پزشکی، حقوقی، مالی و تجاری نیاز به دقت و تجربه داره. دارالترجمه حرفه‌ای، مترجم متخصص اون حوزه رو اختصاص می‌ده. اما یه دارالترجمه معمولی شاید یه نفر رو برای همه متون بذاره، از رادیولوژی گرفته تا قرارداد حقوقی!


تفاوت در تعامل و احترام

این شاید تو نگاه اول بی‌اهمیت به نظر برسه، اما خیلی مهمه. یه دارالترجمه خوب برخورد خوبی داره، سوالاتت رو کامل جواب می‌ده، بهت احترام می‌ذاره. اما جاهایی هستن که انگار طلبکارن ازت!


تفاوت در ارائه خدمات آنلاین

دارالترجمه‌های به‌روز، خدمات ترجمه رسمی آنلاین ارائه می‌دن. یعنی فقط کافیه مدارکت رو با گوشی بفرستی، بقیه‌ش با خودشونه. اما دارالترجمه‌های ضعیف هنوز تو دوره صف ایستادن و کپی دستی موندن!


ضمانت تایید ترجمه توسط سفارت‌ها و دانشگاه‌ها

یکی از مهم‌ترین مزیت‌های یه دارالترجمه معتبر اینه که ترجمه‌اش مورد تایید اکثر سفارت‌ها، دانشگاه‌ها و نهادهای بین‌المللیه. یعنی با خیال راحت می‌تونی مدرکتو ارائه بدی. اما اگه ترجمه از یه جای غیرمعتبر باشه، ممکنه کل پروسه‌ت رد بشه و هزینه و وقتت بره هوا.


تفاوت در مشاوره رایگان

دارالترجمه خوب مشاوره می‌ده؛ اینکه کدوم مدارک باید ترجمه شن، چی نیازه برای سفارت، یا حتی چطوری مهر تأیید بگیری. ولی دارالترجمه‌های ضعیف اصلاً دنبال این چیزا نیستن، فقط پولتو می‌گیرن و تمام.


نمونه‌هایی از تجربه‌های واقعی

خیلی‌ها بهمون گفتن که وقتی رفتن سراغ یه دارالترجمه بی‌نام و نشون، مدارکشون برگشت خورد. سفارت قبول نکرد. وقتشون تلف شد. اما بعد که رفتن سراغ یه دارالترجمه حرفه‌ای، هم مدرک تایید شد، هم به موقع به مقصد رسید، هم خیالشون راحت بود.


چرا باید از همون اول یه دارالترجمه خوب انتخاب کنیم؟

چون ترجمه اشتباه فقط یه اشتباه کوچیک نیست. می‌تونه باعث ریجکت شدن ویزا، رد شدن در مصاحبه، حتی لغو قرارداد کاری بشه. ترجمه خوب یعنی خیال راحت، ترجمه بد یعنی دردسر!


یه پیشنهاد دوستانه

اگه دنبال یه دارالترجمه حرفه‌ای، سریع، دقیق، خوش‌قول و قابل اعتماد هستی که همه این مزایا رو یکجا داشته باشه، همین الان تماس بگیر:

📞 09351071221


سوالات متداول درباره تفاوت دارالترجمه خوب و بد

چطور می‌تونم بفهمم دارالترجمه‌ای که انتخاب کردم معتبره یا نه؟

ببین که مجوز رسمی داره یا نه، ترجمه‌هاش مهر قوه قضاییه داره؟ سابقه‌ش چقدره؟ و آیا خدمات مشاوره می‌ده یا نه.


آیا ترجمه فوری واقعاً امکان‌پذیره؟

بله، دارالترجمه‌های حرفه‌ای معمولاً ترجمه رسمی فوری در کمتر از یک روز انجام می‌دن، بدون اینکه کیفیت فدا بشه.


قیمت ترجمه رسمی چقدره؟

قیمت ترجمه بسته به نوع مدرک متفاوته. مثلاً ترجمه کارت ملی حدوداً بین ۷۰ تا ۱۲۰ هزار تومنه (بسته به سال و نرخ رسمی). اما قیمت باید طبق نرخ‌نامه رسمی باشه، نه سلیقه‌ای!


آیا ترجمه غیررسمی هم به درد سفارت می‌خوره؟

نه. برای سفارت، دانشگاه و سازمان‌های رسمی، فقط ترجمه رسمی با مهر دارالترجمه قابل قبوله.


اگه ترجمه اشتباه باشه، کسی پاسخگو هست؟

تو دارالترجمه‌های معتبر، قطعاً بله. معمولاً گارانتی تصحیح رایگان دارن. ولی تو جاهای ضعیف، معمولاً می‌گن: «ما کارمونو انجام دادیم!» و مسئولیت قبول نمی‌کنن.


📌 برای ترجمه دقیق، فوری و با کیفیت، همین حالا تماس بگیر:
📞 09351071221


اگه می‌خوای وقت و هزینه‌تو از همون اول درست خرج کنی، ترجمه‌ت رو بسپار به جایی که واقعاً «ترجمه» رو بفهمه نه فقط تحویل مدرک بده.

دارالترجمه رسمی تهران؛ جایی برای ترجمه قابل اعتماد

دارالترجمه رسمی تهران فوری؛ وقتی زمان حرف اول رو میزنه!

اگه دنبال دارالترجمه رسمی در تهران به‌صورت فوری هستی، احتمالاً یکی از مدارکت برای اداره مهاجرت، سفارت یا یک سازمان بین‌المللی مهمه و وقت زیادی برای معطلی نداری. ما اینجاییم تا بهت بگیم چطور می‌تونی تو تهران، سریع‌ترین ترجمه رسمی رو بگیری، بدون این‌که کیفیت کار فدای سرعت بشه.


دارالترجمه فوری در تهران یعنی چی؟

یعنی ترجمه‌ای که:

  • توسط مترجم رسمی دادگستری انجام بشه در همون روز یا نهایتاً ۲۴ ساعته آماده باشه مهر و امضای رسمی داشته باشه قابلیت ارائه به تمام نهادهای داخلی و بین‌المللی رو داشته باشه

حالا سوال اینه: چطور همچین جایی رو پیدا کنیم؟ کدوم دارالترجمه هم مجوز داره، هم دقیق کار می‌کنه، هم فوری تحویل میده؟


مزایای استفاده از خدمات دارالترجمه فوری در تهران

تهران شهریه با کلی دارالترجمه؛ اما همه‌اشون فوری و دقیق نیستن. دارالترجمه‌ای که به شکل فوری کار می‌کنه، مزایای زیادی برات داره:

  • صرفه‌جویی در زمان: تو دنیای امروز، زمان از طلا هم باارزش‌تره. پشتیبانی سریع: سوال داری؟ جوابش رو سریع می‌گیری. قیمت‌گذاری شفاف: می‌دونی داری برای چی پول میدی. مورد تایید بودن: سفارت‌ها، دانشگاه‌ها، وزارتخانه‌ها، همه تایید می‌کنن.

قیمت ترجمه رسمی فوری در تهران چقدره؟

قیمت ترجمه رسمی فوری، طبق نرخ‌نامه‌ایه که توسط قوه قضائیه اعلام می‌شه. ولی اگه بخوای ترجمه‌ات در کمتر از ۲۴ ساعت آماده بشه، یه هزینه جزئی برای فوریتش اضافه می‌شه.

نوع مدرک قیمت معمولی قیمت فوری شناسنامه حدود ۹۰ هزار تومان از ۱۲۰ هزار تومان کارت ملی حدود ۸۰ هزار تومان از ۱۰۰ هزار تومان سند ملکی حدود ۲۲۰ هزار تومان از ۲۷۰ هزار تومان گواهی اشتغال به کار حدود ۱۵۰ هزار تومان از ۱۸۰ هزار تومان

📞 برای استعلام دقیق قیمت: 09351071221


کدوم مدارک رو میشه فوری ترجمه کرد؟

بیشتر مدارکی که برای مهاجرت، تحصیل، ویزا یا تجارت نیاز داری، می‌تونن به شکل فوری ترجمه بشن:

  • شناسنامه، کارت ملی، پاسپورت سند ازدواج یا طلاق مدارک تحصیلی و ریزنمرات سند ملکی و اجاره‌نامه گواهی حساب بانکی مدارک شرکت و تجاری گواهی‌های اشتغال، بیمه، سابقه کار

ترجمه رسمی فوری در کدوم محله‌های تهران انجام میشه؟

خدمات دارالترجمه فوری تو همه جای تهران قابل ارائه‌ست. فرقی نمی‌کنه کجای تهران باشی:

  • شمال تهران (نیاوران، قیطریه، ولنجک) مرکز تهران (انقلاب، ولیعصر، فاطمی) غرب تهران (صادقیه، پونک، ستارخان) شرق تهران (تهرانپارس، نارمک، حکیمیه) جنوب تهران (نازی‌آباد، جوادیه، خزانه)

کافیه تماس بگیری، مدارکت رو واتساپ یا حضوری تحویل بدی، و ترجمه رسمی و فوری‌ات رو تو کمترین زمان تحویل بگیری.


چرا خدمات ترجمه فوری تو تهران این‌قدر پرطرفداره؟

چون مردم دیگه حوصله بروکراسی ندارن. وقتی یه مدرک باید زود ترجمه بشه که پرواز یا مصاحبه ویزا عقب نیفته. سرعت و دقت، دوتا ویژگی مهمه که مردم توی دارالترجمه فوری دنبالش می‌گردن.


مدارک باید مهر بخورن یا نه؟

بله، برای اینکه ترجمه رسمی باشه و قابل ارائه به سفارت یا سازمان‌های بین‌المللی، باید:

  • مهر مترجم رسمی روش باشه سربرگ رسمی دارالترجمه داشته باشه بعضی مدارک هم نیاز به تایید دادگستری و وزارت خارجه دارن

اگه نمی‌دونی کدوم مدرک به تاییدات نیاز داره، کافیه تماس بگیری:
📞 09351071221


ترجمه رسمی فوری به چه زبان‌هایی انجام میشه؟

تو تهران، دارالترجمه‌های معتبر خدمات فوری رو برای زبان‌های پرکاربرد ارائه میدن:

  • انگلیسی آلمانی ترکی استانبولی فرانسوی روسی عربی ایتالیایی

برای سایر زبان‌ها هم معمولا با هماهنگی قبلی انجام میشه.


آیا ترجمه فوری با کیفیت انجام میشه؟

بله، اگه کار رو به تیمی بدی که تجربه و تخصص داره، هیچ تفاوتی بین ترجمه فوری و عادی از لحاظ کیفیت نخواهی دید. تنها فرق در زمان تحویل کاره.

در واقع، دارالترجمه‌های معتبر تو تهران از چند مترجم استفاده می‌کنن تا هم سرعت بالا باشه، هم کیفیت حفظ بشه.


روند دریافت ترجمه رسمی فوری در تهران چطوریه؟

  1. تماس یا واتساپ با دارالترجمه ارسال تصویر مدارک استعلام قیمت و زمان دقیق تحویل پرداخت بیعانه دریافت فایل یا نسخه چاپی ترجمه

آیا ترجمه فوری ضمانت هم داره؟

قطعا. اگه ترجمه‌ات توسط دارالترجمه معتبر انجام بشه، تضمین کیفیت، تطابق با اصل، و تاییدیه رسمی داره.
ترجمه‌هایی که توسط گاردین ارائه میشه، کاملا معتبر و قابل استفاده در تمام سفارت‌ها و مراکز رسمی هستن.


سوالات متداول درباره دارالترجمه رسمی تهران فوری

ترجمه فوری یعنی چند ساعت؟
بسته به نوع مدرک، از ۳ تا ۲۴ ساعت زمان می‌بره. مدارک ساده مثل کارت ملی و شناسنامه تو ۳ ساعت هم ترجمه میشه.

آیا ترجمه فوری گرون‌تره؟
بله، یه هزینه فوریت جزئی داره که بستگی به نوع مدرک و زمان‌بندی داره. اما تو بیشتر موارد، ارزششو داره.

مدرکم فارسی نیست، ترجمه رسمی می‌کنید؟
بله، اگر مدرک غیر فارسی باشه، ترجمه رسمی به فارسی انجام میشه و برعکس.

مدارک شرکت هم فوری ترجمه میشه؟
بله، اساسنامه، روزنامه رسمی، کد اقتصادی، صورتجلسات و سایر مدارک تجاری هم به صورت فوری قابل ترجمه هستن.

نیازی به حضور فیزیکی هست؟
خیر. می‌تونی مدارکت رو از طریق واتساپ یا ایمیل ارسال کنی و ترجمه نهایی رو پستی یا حضوری دریافت کنی.


یه تماس تا ترجمه فوری

اگه الان نیاز به ترجمه رسمی فوری داری، با ما تماس بگیر.
فرقی نمی‌کنه تو کدوم منطقه تهران هستی. فقط تماس بگیر یا واتساپ بده:

📞 09351071221

فوری، دقیق، قابل اعتماد.

نظر شما
پربیننده ترین ها