پیام تبریک سال نو 1401 به زبان ترکی و استانبولی
به گزارش صدای ایران به مناسبت عید نوروز و سال نو ۱۴۰۱ متن ادبی، عکس نوشته و پیامک تبریک ترکی عید نوروز ۱۴۰۱ به زبان ترکی آذری و استانبولی را برای شما اماده کردیم تا این پیام ها و متن های تبریک ترکی عید نوروز ۱۴۰۱ را به همسر و رفیق و خانواده و اقوام و بستگان و معلم و استاد دانشگاه و مربی باشگاه و نامزد و .. را به زبان ترکی و آذری به همه تبریک بگویید.
داغلار دایاقین اولسون
گونش چراغین اولسون
گوزلرین ایدن اولسون
بایرامین مبارک اولسون
**********
تازا ایلده . سیزه گون کیمی پارلاق
چای کیمی آخارلی حیات آرزولارام
بایرامز موبارک
***********
ترجمه:
تو این سال جدید،
برای شما زندگی ای درخشان همچون خورشید و روان مثل رود آرزومندم
**********
بایرام گوزللیک دیر ، گوزللیک لر سیزین اولسون ، بایرام اوموددور
اومودلرینیز گرچک اولسون ، نوروز بایرامینیز موبارک اولسون
ترجمه:
عید قشنگه ، فشنگیها نصیبتون باشه ، عید پر از امیده
امیدتون ابدی باشه ، عید نوروزتون مبارک باشه . . .
یئنی ایلین موبارک ! یئنی ایل سنه یئنی اوغورلار گتیرسین
یئنی ایلده سنه خوش آرزولار
و بو آرزولارینین حایاتا کئچمه سینی آرزولاییرام
ترجمه:
سال نو مبارک ، توی سال جدید برات آرزوهای خوب
و رسیدن تو به این آرزوهات رو آرزو میکنم
**********
کونلومده وار مین آرزو مین بیر دیلک،
گل باریشاق نازلی یاریم کوسمیک
با هم اولاق بایرام گونو بیز گرک
نوروز گونو اولسون سنه موبارک
ترجمه:
تو دلم هزار آرزو هست
بیا آشتی کنیم عزیزم نه قهر
باید روزای عید با هم باشیم
عید نوروز مبارکت باشه
“یئنه گلیر نازلی باهار ، نازلی یاز
هامینین یازیسین بو ایل یاغلی یاز
جان ساغلیغی ، جیب وارلیغی ، اولوم آزمهریبان آللاهیم ، بئله یازی یاز.”
“تازا ایلینیز موبارک اولسون.”
ترجمه:
بازم بهار میاد،با ناز
سرنوشت همه رو خوب بنویس امسال
سلامتی تن،جیب پر،بلا ها دور
خدایا بازم بهار و بیار
سال نو مبارک
کونلومده وار مین آرزو مین بیر دیلک ،
گل باریشاق نازلی یاریم کوسمیک
با هم اولاق بایرامگونو بیز گرک
نوروز گونو اولسون سنه موبارک
ترجمه:
تو دلم هزار آرزو هست
بیا آشتی کنیم عزیزم نه قهر
باید روزای عید با هم باشیم
عید نوروز مبارکت باشه
قوی بو طراوتلی نوروز بایرامی سوفره نیزه روز و برکتله
قلبینیزی خوش حیسلرله دولدورسون ، ساغلاملیغینیز محکم آرزولارینیز سونسوز
اومودلرینیز گرچک اولسون
ترجمه:
بذار این عید باطراوت به سفرتون برکت ببخشه ، قلباتونو پر از خوشی کنه
سلامتی براتون آرزو دارم ، امیدتون پرفروز باشه
بایرامینیز موبارک ! نئچه بئله بایراملار گُرَز
قوی بو یئنی ایل سیزه و آیله نیزه سئوینج
اوغور گتیرسین . بوتون کدرلی گونلرینیز بو ایلده قالسین
یئنی ایلده گوزل و شن گونلره چیخاسیز!
ترجمه:
عیدتون مبارک
بذارید این سال جدید برای شما و خانوادتون پر از شادی باشه
و همه غمهاتون تو این سال بمونه و سال جدید پر از زیبایی باشه
شکر کیمی دادلی ، ناغیل کیمی گوزل بیر ایل آرزولاییرام سنه
قارشیندان گلن یئنی ایلین جان ساغلیغی
اوغور و سعادتله دولو اولسون . نئچه بئله بایراملارا
ترجمه:
سالی مثل شکر شیرین ، مثل قصه زیبا براتون آرزو میکنم
سال جدید براتون پر از خوشی و سعادت باشه
آرزوم بودور غصه – غمین یوخ اولسون
اورک لردن دردلر گئتسین ، سئوگی پایئن چوخ اولسون !
نوروز بایرامینیز موبارک
ترجمه:
آرزومه غم و غصه نابود شه ،
از دلا درد بره،عشق تو دلا موج بزنه
عید نورز مبارک
**********
بو تازا ایلده اوره یینده توتدوغون آرزولارینین
گرچک لشمه سینی آرزو ایدیرم، بایرامینیز مبارک
ترجمه:
توی این سال جدید آرزو میکنم به همه آروهات برسی. ” عیدت مبارک »
یئنه گلیر نازلی باهار ، نازلی یاز
هامینین یازیسین بو ایل یاغلی یاز
جان ساغلیغی ، جیب وارلیغی ، اولوم آزمهریبان آللاهیم ، بئله یازی یاز
تازا ایلینیز موبارک اولسون .
ترجمه:
بازم بهار میاد ، با ناز
سرنوشت همه رو خوب بنویس امسال
سلامتی تن ،جیب پر ، بلا ها دور
خدایا بازم بهار و بیار
سال نو مبارک
**********
کونلومده وار مین آرزو مین بیر دیلک ،
گل باریشاق نازلی یاریم کوسمیک
با هم اولاق بایرام گونو بیز گرک
نوروز گونو اولسون سنه موبارک
************
بایرام گوزللیک دیر ، گوزللیک لر سیزین اولسون ، بایرام اوموددور
اومودلرینیز گرچک اولسون ، نوروز بایرامینیز موبارک اولسون
***********
تازا ایلده . سیزه گون کیمی پارلاق
چای کیمی آخارلی حیات آرزولایرام
***********
استکانون داق اولسون
ایچ داماغون چاق اولسون
دونیا مالین یئینرهم
دوستلار جانی ساق اولسون
یئنی ایلین موبارک اولسون
**********
اى منيم ايستملى نازلى نگاريم نجه سن؟
گوزومون نورى اورگ صبرو قراريم نجه سن؟
ديزيمين طاقتي سنسن،باشوامن دولانيم!
ياداسال سنده مني شأن وقاريم نجه سن؟
بايراموز مبارك اولسون
************
بایرامیدی، گئجه قوشی اوخوردی
آداخلی قیز بیگ جورابین توخوردی
هرکس شالین بیر باجادان سوخوردی
آی نه گؤزه ل قایدادی شال سالاماق
بیگ شالینا بایراملیغین باغلاماق
شال ایسته دیم من ده ائوده آغلادیم
بیر شال آلیب تئز بئلیمه باغلادیم
غلام گیله قاشدیم، شال ساللادیم
فاطمه خالا، منه جوراب باغلادی
خان ننه می یادا سالیب آغلادی
***********
گوزل انسانلار. گوزل گونلرده. ياده دوشللر. بوگوزل گونده. دونيانن بوتون. گوزلليخلاري. سيزين اولسون. بايراموز مبارك اولسون
***********
کونلومده وار مین آرزو مین بیر دیلک،
گل باریشاق نازلی یاریم کوسمیک
با هم اولاق بایرام گونو بیز گرک
نوروز گونو اولسون سنه موبارک
ترجمه:
تو دلم هزار آرزو هست
بیا آشتی کنیم عزیزم نه قهر
باید روزای عید با هم باشیم
عید نوروز مبارکت باشه
***********
یئنه گلیر نازلی باهار ، نازلی یاز
هامینین یازیسین بو ایل یاغلی یاز
جان ساغلیغی ، جیب وارلیغی ، اولوم آزمهریبان آللاهیم ، بئله یازی یاز.
تازا ایلینیز موبارک اولسون.
ترجمه:
بازم بهار میاد،با ناز
سرنوشت همه رو خوب بنویس امسال
سلامتی تن،جیب پر،بلا ها دور
خدایا بازم بهار و بیار
” سال نو مبارک “
به گزارش صدای ایران نوروز یکی از جشنهای باستانی و کهن در بین ایرانیان است. از بدیهیات این رویداد جذاب، تبریک گفتن افراد به اعضا خانواده، همکاران و دوستانشان است. معمولا نو شدن سال را باید به همه افرادی که با آنها در ارتباط هستید، تبریک بگویید و سالی سرشار از سلامتی، آرامش و برکت برای دیگران آرزو کنید. این تبریک به گویشها و زبانها مختلف و متناسب با هر فرد انتخاب و ارسال میشود. تبریک عید نوروز به زبان ترکی از رایجترین نوع تبریک است. تبریک ترکی سال نو در میان عزیزان آذری زبان و ترکهای مقیم آذربایجان و ترکیه رایج است. اگر بخواهید عیدتون مبارک به زبان ترکی استانبولی را برای دوستان اهل ترکیه ارسال کنید، باید بهترین متن ترکی استانبولی برای بهار را دراختیار داشته باشید.
در ادامه این مقاله، بهترین و جدیدترین مدلهای تبریک عید نوروز به زبان ترکی استانبولی را برایتان گردآوری کردهایم تا بعد از تحویل سال 1401، به راحتی سال نو را تبریک بگویید.
پیام تبریک سال نو به زبان استانبولی همراه با ترجمه
بایرام گوزللیک دیر ، گوزللیک لر سیزین اولسون ، بایرام اوموددور
اومودلرینیز گرچک اولسون ، نوروز بایرامینیز موبارک اولسون
ترجمه فارسی : عـید قشنگه ، فشنگیها نصیبتون باشه ، عید پر از امیده
امیدتون ابدی باشه ، عـید نوروزتون مبارک باشه …
قوی بو طراوتلی نوروز بایرامی سوفره نیزه روز و برکتله
قلبینیزی خوش حیسلرله دولدورسون ، ساغلاملیغینیز محکم آرزولارینیز سونسوز
اومودلرینیز گرچک اولسون
ترجمه فارسی : بذار این عید باطراوت به سفرتون برکت ببخشه ، قلباتونو پر از خوشی کنه
سلامتی براتون آرزو دارم ، امیدتون پرفروز باشه …
Güneşin doğduğu da bir gerçek battığı da… Kalbimin attığı da bir gerçek, günün bittiği de… Ne çıkar tüm gerçekleri saysak tek tek. Seni seviyorum, işte o en büyük gerçek…
طلوع و غروب خورشید یک حقیقت هستش . . . طپش قلبم یک حقیقته ، غروب خورشید هم . . . اگه تک تک حقیقتها رو بشماریم چی به دست میاد . بزرگترین حقیقت اینه که تو رو خیلی دوس دارم .
تازا ایلده . سـیزه گون کیمی پارلاق
چای کیمی آخارلی حیات آرزولایرام
ترجمه فارسی : تو ایـن سال جدید ، برای شــما زندگی ای درخشان همچون خورشید و روان مثل رود آرزومندم
بو تازا ایلده اوره یینده توتدوغون آرزولارینین
گرچک لشمه سینی آرزو ایدیرم ، بایرامینیز مبارک
ترجمه فارسی : توی این سال جدید آرزو میکنم به همه آروهات برسی …
عیدت مبارک
شکر کیمی دادلی ، ناغیل کیمی گوزل بیر ایل آرزولاییرام سنه
قارشیندان گلن یئنی ایلین جان ساغلیغی
اوغور و سعادتله دولو اولسون . نئچه بئله بایراملارا
ترجمه فارسی : سالی مثل شکر شـیرین ، مــثل قصه زیبا براتون آرزو میکنم
سال جدید براتون پر از خوشـی و سـعادت باشه …
Öperim dudaklarından gül kokulu yanaklarından her dem gözlerimin hapsindesin kalbimin tek sahibisin… Sevgililer günün kutlu olsun!
لبانت و گونه هات رو که بوی گل میدهند رو میبوسم هر لحظه در حبس چشمانم هستی و تنها صاحب قلبم . . . روز عشاق مبارک
آرزوم بودور غصه - غمین یوخ اولسون
اورک لردن دردلر گئتسین ، سئوگی پایئن چوخ اولسون !
نوروز بایرامینیز موبارک
ترجمه فارسی : آرزومه غــم و غصه نابود شه ،
از دلا درد بره ، عشق تو دلا موج بزنه
عید نورز مبارک
یئنی ایلین موبارک ! یئنی ایل سنه یئنی اوغورلار گتیرسین
یئنی ایلده سنه خوش آرزولار
و بو آرزولارینین حایاتا کئچمه سینی آرزولاییرام
ترجمه فارسی : سال نو مـبارک ، توی سال جــدید برات آرزوهـای خوب
و رسیدن تو به این آرزوهات رو آرزو میکنم …
könlümdə var min arzu minbir dilək
gəl barışaq nazlı yarım küsmüyək
bahəm olaq bayram günü biz gerək
novruz günü olsun sənə mübarək
ترجمه فارسی
تو دلم هزار آرزو هست
بیا آشتی کنیم عزیزم نه قهر
باید روزای عید با هم باشیم
عید نوروز مبارکت باشه
یئنه گلیر نازلی باهار ، نازلی یاز
هامینین یازیسین بو ایل یاغلی یاز
جان ساغلیغی ، جیب وارلیغی ، اولوم آزمهریبان آللاهیم ، بئله یازی یاز
تازا ایلینیز موبارک اولسون
ترجمه فارسی : بازم بهار میاد ، با ناز
ســرنوشت همه رو خوب بنویس امسال
سلامــتی تن ، جیب پــر ، بلا ها دور
خدایا بازم بهارو بیار …
سال نو مبارک
Geleceğinizi oluşturacak her yeni gün bir önceki günden daha güzel، isteklerinize uygun ve sizi mutlu edecek şekilde olsun! İyi Seneler!
ترجمه فارسی : بگذارید هر روز جدیدی که آینده شما را به وجود می آورد مطابق با خواسته های شما زیباتر از روز قبل باشد و شما را خوشحال کند! سال نو مبارک!
Nerede yaşam varsa، orada umut da vardır. Yeni yılda tüm umutlar ve başarılar seninle olsun. İyi Seneler...
ترجمه فارسی : هر جا زندگی باشد ، امید است. باشد که همه امیدها و موفقیت ها در سال جدید در کنار شما باشند. سال نو مبارک
Yeni yılda yüzünden gülücükler، gönlünden sevgiler eksik olmasın. Mutluluğunun ömür boyu devam etmesini، yaşantında hıç bir şeyin seni üzmemesini diler ve yeni yılını candan kutlarım.
ترجمه فارسی : در سال جدید لبخندها ، عشق از قلب شما نباید از دست برود. ای کاش سعادت شما تا یک عمر ادامه یابد و هیچ چیزی شما را در زندگی شما ناراحت نکند و سال جدید شما را تبریک می گویم.
yenə gəlir nazlı bahar nazlı yaz
hamının yazısını bu il yağlı yaz
can sağlığı cib varlığı ölüm az
mehrıban Allahım belə yazı yaz
yeni iliniz mübarək olsun
ترجمه
بازم بهار میاد،با ناز
سرنوشت همه رو خوب بنویس امسال
سلامتی تن،جیب پر،بلا ها دور
خدایا بازم بهار و بیار
سال نو مبارک
Yeni yılın sağlık، mutluluk، başarı ve bol kazanç getirmesi dilekleriyle. İyi Seneler!
ترجمه فارسی : با آرزوی سلامتی ، خوشبختی ، موفقیت و سودآوری در سال جدید. سال نو مبارک!
Dostluğumuza bir yıl daha eklemenin sevincini yaşıyorum. Yeni yıldan dileğim ise; birlikte nice yıllara، sağlıkla ve mutlulukla... İyi Seneler!
ترجمه فارسی : خوشحالم که یک سال دیگر به دوستیمان اضافه شد. آرزوی من در سال جدید : سلامتی و خوشبختی است ... سال نو مبارک!
Yeni yıldan dileğim ise; birlikte nice yıllara، sağlıkla ve mutlulukla...
ترجمه فارسی : سالها سال برای شما آرزوی سلامتی ، شاد و موفق دارم. آغوش عشق ..
Geleceği oluşturacak her yeni günün bir öncekinden daha güzel، isteklerinize uygun ve sizi daha da mutlu etmesi dileğiyle. Mutlu Yıllar!
ترجمه فارسی : امیدواریم که هر روز جدیدی که آینده را به وجود می آورد ، زیباتر از روز گذشته باشد ، برای خواسته های شما مناسب باشد و شما را خوشحال تر کند. سال نو مبارک!
Bayram gözəllikdir . gözəlliklər sizin olsun . bayram ümüddür . ümüdləriniz gərçək olsun . novruz bayramız mübarək .
عید قشنگه ، فشنگیها نصیبتون باشه ، عید پر از امیده ، امیدتون ابدی باشه ، عید نوروزتون مبارک باشه
Yeni yıla nasıl girersen öyle geçermiş diyorlar. Ben de yeni yıla seni gülümseterek başlamak istedim. : ) Yüzünden gülücükler hiç eksik olmasın.
ترجمه فارسی : آنها می گویند شما چگونه سال جدید را شروع کردید. می خواستم سال جدید را با لبخند شروع کنم. : ) سعی کنید لبخندهای شما هرگز از دست نرود.
Gökkuşağı gibi rengarenk، güneş gibi parlak ve güller gibi mis kokulu mutlu bir yeni yıl dileğiyle…
ترجمه فارسی : برای شما آرزو می کنم سال نو مانند رنگین کمان رنگارنگ ، مانند خورشید درخشان و مانند گلهای سرخ معطر ...
Geçmişi unutup yeni bir başlangıcı kutlamanın zamanı geldi. Mutlu yıllar!
ترجمه فارسی : وقت آن است که گذشته را فراموش کنیم و یک آغاز جدید را جشن بگیریم. سال نو مبارک!
Yeni bir yıl، yeni başlangıçlar yapma ve eski pişmanlıkları unutmak için bir şanstır. Mutlu yıllar!
ترجمه فارسی : سال جدید فرصتی برای شروع تازه و فراموش کردن پشیمانی های قدیمی است. سال نو مبارک!
Bir düşünki gelecek yıl şu anda tüm aileler bir arada... aileye yine sesler eklendi... bekarlar aşklarina ulaştilar.birisi bebek bekliyor, birisi bebek sahibi... ailenin dişinda ؟ bırakılan gülümseme, aylar, belki yillardan sonra tekrar geri döndü. Düşün ve kendini söyle: her şeyin yapıldığını gördün mü
.Umarım herkesin ıstekleri yeni yılda gerçekleşir ve üzüntü olmaz
فکر کن! سال دیگر این موقع ها، همه خانواده ها دور هم جمع شده باشند. صداهای جدیدی به خانواده ات اضافه شده اند، مجردها به عشقشان رسیده باشند و بعضی ها منتظر فرزند باشند و بعضی دیگر صاحب فرزند شده باشند. لبخندی که سال ها و ماه ها از خانواده دور بود، دوباره برگشته باشد. فکر کن و به خودت بگو: دیدی همه چیز درست شد؟
امیدوارم
Yeni yılda umut ; yeni umutlar، yeni beklentiler، yeni sevinçler ve yeni başarılar getirsin. Yeni yılınız kutlu olsun!
ترجمه فارسی : در سال جدید امیدوارم. امیدهای جدید ، انتظارات جدید ، شادی های جدید و موفقیت های جدید را به ارمغان بیاورید. سال نو مبارک!
Ay، güneş ve yıldızlar gibi، hayalleriniz her zaman parıldamaya devam etsin. Yeni yılınız kutlu olsun!
ترجمه فارسی : رویاهای خود را همیشه درخشان کنید ، مثل ماه ، خورشید و ستاره. سال نو مبارک!
Yeni yılın sana neşe ve mutluluk getirmesi dileğiyle....
ترجمه فارسی : آرزو می کنم سال جدید برای شما شادی و خوشبختی به ارمغان آورد ...
Yeni bir yıla girerken sevgi ve barış diliyorum. Savaşların، acıların ve felaketlerin، geçip giden koca bir yıl gibi geride kalması umuduyla..
ترجمه فارسی : من برای شروع سال جدید آرزوی عشق و آرامش دارم. به امید اینکه جنگها ، رنج ها و فجایع را پشت سر بگذاریم ..
!...Tanrım, zaman geçiyor... yaratıklar değişiyor ve yeni yil gelmek üzere ve her şey istemeden değişiyor. Bu yüzden size hayatınızın en iyisini diliyorum
.Bayraminiz kutlu olsun
خدایا زمان در حال گذر است... مخلوقات تغییر می کنند و سال جدید در حال آمدن است و همه چیز بدون آنکه بخواهند تغییر می کنند. به همین دلیل بهترین ها را برای زندگی شما آرزو میکنم. عیدتان مبارک.
Yeni yılda tüm dargınlıkların bitmesi ve barış içinde yaşanması dileğiyle...
ترجمه فارسی : امیدواریم که همه نگرانی ها در سال جدید به پایان برسد و همه در آرامش زندگی کنند ...
.Aşk yağmuru her zaman yağıyor, ama Nevruz’da yağmurun damlaları altın renklidir ve allahdan istiyorumki hep bu yağmurun altında ıslansan
باران عشق همیشه می بارد، اما در نوروز رنگ قطره های باران طلایی است و از خدا میخواهم که همیشه زیر این باران خیس شوی.
Yeni yılın tüm insanlığa ve ülkemize barış، mutluluk getirmesi dileğiyle tüm dostların yeni yılı kutlu olsun.
ترجمه فارسی : سال نو را برای همه دوستان تبریک می گویم ، آرزو می کنم که سال جدید صلح و شادی را برای همه بشریت و کشور ما به ارمغان آورد.
Bayram gözəllikdir . gözəlliklər sizin olsun . bayram ümüddür . ümüdləriniz gərçək olsun . novruz bayramız mübarək .
عید قشنگه ، فشنگیها نصیبتون باشه ، عید پر از امیده ، امیدتون ابدی باشه ، عید نوروزتون مبارک باشه
Yeni yılın sağlık mutluluk ve başarı dolu geçmesini dilerim. Yeni yılın kutlu olsun.
ترجمه فارسی : ای کاش سال جدید پر از سلامتی ، خوشبختی و موفقیت باشد. سال نو مبارک.
Bulutsuz gökyüzü senin olsun demiştim; ümitlerin solmasın، tükenmesin diye. Yeni yılda hiç ümitsiz kalmaman ve hayallerine kavuşman dileğiyle. İyi yıllar!
ترجمه فارسی : گفتم آسمان ابری مال شماست؛ تا امیدها محو نشوند و تمام نشوند. ما آرزو می کنیم هیچ وقت ناامید نشوید و به آرزوهای خود در سال جدید برسید. سال نو مبارک!
İyi ve kötü olan ne olursa olsun, başka bir yaprak hayat defterinden geçti. Başka bir yaprak zaman ağacından düştü, bir yıl geçti, günlerin hep bahar gibi olsun. mutlu yıllar
هر چیز خوب و بدی که بود، برگ دیگری از دفتر زندگی گذشت، برگ دیگری از درخت زندگی افتاد، یکسال گذشت، روزهایت همیشه مانند بهار باشد. سال نو مبارک.
Bir yıl daha geçti. Mutluluğunuz ömür boyu devam etmesini، yaşantında hiç bir şeyin seni üzmemesini diler ve yeni yılını candan kutlarım.
ترجمه فارسی : یک سال دیگر گذشت. آرزو می کنم که خوشبختی شما برای زندگی ادامه پیدا کند ، هیچ چیز مزاحم زندگی شما نشود و سال جدید شما را تبریک می گویم.
Yeni yılda tüm dargınlıkların bitmesi ve barış içinde yaşanması dileğimle… Mutlu yıllar...
ترجمه فارسی : با آرزو این که همه نارضایتی ها در سال جدید به پایان رسیده و و امیدوارم که در صلح زندگی کنیم ... سال نو مبارک ...
Bahçede, halıda ve tarlalarda hafıf ılık ve serinletici güneşli bahar günleri ağır kış uykusundan uyanmak ve taze bir nefes almak için evanjelikler, çiçeklerve ağaçlar verir ve sonra dünyayin en güzel sesi çaliniyor
در باغ و در مزارع در روزهای گرم و شاداب آفتاب بهار گیاهان و درختان از خواب سنگین زمستانی بیدار می کند و کاری می کند نفس تازه ای بکشند و سپس زیباترین صدای دنیا نواخته میشود.
En kötü günümüz hiç gülmediğimiz gündür. Yeni yılın dolu dolu ve geniş en içten gülümsemelerle dolu geçmesi dileğiyle mutlu yıllar..
ترجمه فارسی : بدترین روز روزی است که ما هرگز نمی خندیدیم. برای شما در سال نو آرزو می کنیم ، صمیمانه ترین لبخندها را.
Çok kazançlı، keyifli، sevgi dolu، başarılı bir yıl olması dileğiyle.
ترجمه فارسی : سالی بسیار سودآور ، دلپذیر ، دوست داشتنی و با موفقیت برای شما آرزو می کنیم.
Bu yıl، hafta içi bile güzellik uykunuz için daha fazla zaman ayırın.!… Mutlu yıllar...
ترجمه فارسی : امسال زمان بیشتری را برای خواب زیبای خود حتی در روزهای عادی هفته بگذرانید.... سال نو مبارک ...
.Ne kadar güzel bir efsane...gerçeklikten daha güzel...sanki baharin ilk günü yaratışılın ilk günüdür. Mutlu Nevruz
چه افسانه زیبایی... زیباتر از واقعیت... انگار که اولین روز بهار اولین روز آفرینش است. نوروز مبارک.
بایرامینیز موبارک ! نئچه بئله بایراملار
قوی بو یئنی ایل سیزه و آیله نیزه سئوینج
اوغور گتیرسین . بوتون کدرلی گونلرینیز بو ایلده قالسین
یئنی ایلده گوزل و شن گونلره چیخاسیز!
بذارید ایـن سال جدید برای شما و خانوادتون پر از شادی باشه …
و همه غمهاتون تـو ایـن سال بـمونه و سال جــدید پــر از زیبایی باشه …
کونلومده وار مین آرزو مین بیر دیلک ،
گل باریشاق نازلی یاریم کوسمیک
با هم اولاق بایرام گونو بیز گرک
نوروز گونو اولسون سنه موبارک
könlümdə var min arzu minbir dilək
gəl barışaq nazlı yarım küsmüyək
bahəm olaq bayram günü biz gerək
novruz günü olsun sənə mübarək
ترجمه فارسی : تو دلم هزار آرزو هست
بیا آشتی کنیم عزیزم نه قهر
باید روزای عید با هم باشیم
عید نوروز مبارکت باشه
gülümsüyor. yorgun kuşlar geri gelir ve yine bu yeşil bitki örtüsünde...ben...sen...biz... durduğumuz yerde bizim payımız ne? Bizim rolümüz nedir? yeniden bir araya gelme bağlantımız kim? Dünya iyileştirir ve bulutlar kırık kalpleri yatıştırır. Mutlu yıllar
سال نو می آید، دنیا دوباره نفس می کشد، برگ ها رنگ میگیرند و گل ها لبخند می زنند، پرندگان خسته دوباره برمیگردند و دوباره در این رویش سبز، من...تو...ما... در جایی که ایستاده ایم، سهم ما چیست؟ نقش ما چیست؟ چه چیزی دوباره بین ما پیوند ایجاد می کند؟ دنیا درمان می کند و ابرها قلب های شکسته را تسکین میدهند. سال نو مبارک.
sizi bügün ki münasibətilə təbrik edirəm . qoy həmişə belə gözəl bir gündə birbirimizə sms yazaq . qoy həmişə pullarımız belə şeylərə getsin . bayramınız mübarək .
ترجمه فارسی : تو رو به این روزهای زیبای نوروز ، بذار همیشه تو این روزای قشنگ به هم اس ام اس بدیم.عیدت مبارک.
gözəl ınsanlar gözəl günlərdə yada düşərlər. bu gözəl gündə dunyanın bütün gözəllikləri sənin hayatında olsun . novruz bayramı sənə mübarək .
ترجمه فارسی : “ آدمای خوب ، تو روزای خوب یاد آدم میفتن ” ، تو ان روز قشنگ همه زیباییهای دنیا قسمت تو باشه . . . ” عید نوروزت مبارک
قاشلارین اوخدی سنین ، عاشقین چوخدی سنین ، من سنی چوخ سئویرم خبرین یوخدی سنین.
ترجمه فارسی : ابروانت همچون کمان است ، عاشقانت زیاد است ، من خیلی دوست دارم اما خودت بی خبری.
yenə gəlir nazlı bahar nazlı yaz
hamının yazısını bu il yağlı yaz
can sağlığı cib varlığı ölüm az
mehrıban Allahım belə yazı yaz
yeni iliniz mübarək olsun
ترجمه فارسی : بازم بهار میاد ، با ناز
سرنوشت همه رو خوب بنویس امسال
سلامتی تن ، جیب پر ، بلا ها دور
خدایا بازم بهار و بیار
“” سال نو مبارک “
Belki bu defa baharla el ele geleceksin. Kapıyı açik birakiyorum, eğer uykuya kalarsam, içeri gel, kimse yok, beni kokunla uyandir ben seni gorduğum an baharim başliyor
شاید این بار دست در دست بهار می آیی. در را باز می گذارم، اگر در خواب ماندم، بیا داخل کسی نیست، من را با بوی خودت بیدار کن، بهار من با دیدن تو آغاز میشود.
Bayram gözəllikdir . gözəlliklər sizin olsun . bayram ümüddür . ümüdləriniz gərçək olsun . novruz bayramız mübarək .
ترجمه فارسی : عید قشنگه ، فشنگیها نصیبتون باشه ، عید پر از امیده ، امیدتون ابدی باشه ، عید نوروزتون مبارک باشه .